Influencia del Árabe en la Lengua Española
Por Lara Kahalaf
Toponimia peninsular de origen árabe

La toponimia es nutridísima, no sólo en olas zonas que estuvieron más tiempo bajo el dominio musulmán, sino también en la meseta septentrional y noroeste.

Así podemos recordar ejemplos tales como: Algarbe ("Al - garbe " el poniente); los muchos Alcalá ("Al - qalat" el castillo); los componentes de wadi "rio" (Guadalajara: río de las piedras), gabal "monte" (Gibraltar: monte de Tarik). Asamismo, abundan los que tienen por segundo elemento un nombre personel (Medinaceli: Ciudad de Sélim, Calatayud: castillo de Ayub), así los del tipo Benicásim "hijos de Cásim". Muchos son híbridos arábigo-romances (Guadalcanal: río del canal, Guadalupe: hijos del lobo), o añaden a una voz romance el artículo árabe "al" (Almonaster, Almonacid).

Índice
Agenda Lecturas Exposiciones Odaliscas Recetas Aleña Movimientos Juegos Chat

 
Artistas  Clases  Tienda  Club  Revista  Formulario  Nosotros  Portada
Copyright Alarde